味気の無 夜に溶けた 雪が、
(资料图片)
毫无趣味 融化在夜中的 雪
言葉を枯らすのは何故
连话语也一同干涸的原因是?
伝わらない
无法传达
想いだけがこころ染めて、
仅仅被思念浸染的心
かなしみに溺れたような、
要沉入悲伤一般
泡沫の爆ずバラッド
泡沫爆发的抒情诗
日月さえも孤独な天下で
于日与月也孤独伶仃的天穹之下
絡まって解いってを輪廻する愚者の群
缠绕着疏解着轮回旋绕的愚者们
まるで、一様に独りと識った反射で
简直就像、虽然反射着单个意识
調和を謀る、本能の儘のキティ
却仍在谋求调和、跟随本能的猫儿
嗚呼、何処にも新世界なんて 無い
啊啊,无论逡巡何处都无法找到新世界
独りで愛し、愛されて居たい
想爱着孤独、想被孤独爱着地存活下去
果たして今日は凶なら昨日は如何?
果然今日霉运那么前日又是如何?
詰まり永遠い不幸ってこと?
也就是说永远都会不幸吗?
其れなら、如何にかしたい次第
结果如何都取决于自己
其れでも直視なんて出来ない
就算如此也无法直视
また劣等と焦燥が 睨み合って居る
仍被劣等和焦躁蹲踞窥视着
逃れることと、眼を逸らすこと。
逃避现实或者挪开视线
何方に価値があるだろう?
哪一方才更有价值呢?
ただ此処で、問答、瞑想
只是在此处问答、冥想
じゃあ、突立っても迷走
那么,伫立着的结局也无非是迷路
さあ点と点を結ぶように
来吧将点与点联结起来
確かな爱が視たいなら、音になって今
若是想确实地看见爱、奏响乐声的现在
逃げ出して!
就逃跑吧!
偽らなくたってさ叫んだ
不似作伪地嘶叫着
旋律がひかりと化して伝のさ
旋律化为光源传达着
この歌が間違いでも 構わないわ
就算这首歌是错误的也好,那也无关紧要
声を枯らして!
放声大喊吧!
搔鳴らせ ブルウスドライバ·アンド·テレキャスタ
弹奏起来 效果器与电吉他
答は音の中
答案就在那音乐当中
そして あたしの中
并且 也在我的心中
标签: